¿Cómo entrenar a tu dragón?

Dragones y Voces: Un Doblaje que Rompe Barreras

13/06/2022

Valoración: 4.69 (6019 votos)

La magia de Berk y sus intrépidos jinetes de dragones está de vuelta. “Cómo Entrenar a Tu Dragón”, la adorada saga que cautivó a millones con sus emotivas historias y espectaculares criaturas, regresa a la pantalla grande en un formato live-action, prometiendo una nueva inmersión en el mundo de Hipo y Chimuelo. Pero más allá de la nostalgia y la expectativa por ver a estos personajes cobrar vida de una manera diferente, esta nueva producción de Universal Pictures trae consigo un giro verdaderamente revolucionario: una apuesta concreta y profesional por la inclusión real en el proceso de doblaje.

¿Cómo entrenar a tu dragón?
Cómo entrenar a tu dragón no solo trata sobre aceptar al otro, sino sobre reconocer los miedos que nos habitan como especie, y cuestionar el lugar de superioridad desde el cual solemos mirar lo desconocido.

Por primera vez en una producción de esta envergadura, el estudio ha integrado a personas con discapacidad visual en el elenco de voces, no como un mero gesto simbólico, sino como una decisión consciente de valorizar el talento y expandir las posibilidades del arte del doblaje. Este paso audaz no solo enriquece la experiencia cinematográfica, sino que también envía un poderoso mensaje a la industria y a la sociedad: el talento no tiene barreras.

Índice de Contenido

Un Doblaje con Sentido y Visión: Abriendo Caminos

El evento de presentación del live-action de “Cómo Entrenar a Tu Dragón” fue mucho más que el simple anuncio de un estreno. Fue una plataforma para una conversación necesaria y profunda sobre la diversidad en el cine. Las voces de Irma Aguilera, Marco Martínez, Axel Villalva y Ángel González, talentosos actores con discapacidad visual, no solo resonaron en el tráiler de la película, sino también en un diálogo que busca transformar la percepción de la discapacidad en la industria del entretenimiento.

Irma Aguilera, una actriz con años de experiencia en teatro sensorial, compartió su gratitud y la energía que sintió durante el proceso. Su mensaje fue claro y directo: “Agradezco la confianza que pusieron en nosotros. Es una energía que se siente”. Al ser consultada sobre si cambiaría algo, su respuesta fue contundente: “Haría un llamado para que no se nos tenga miedo. Somos humanos como cualquier otro. Tenemos sensibilidad, y los otros sentidos”. Estas palabras resuenan con la verdad de que las capacidades van mucho más allá de lo que la vista puede percibir.

Marco Martínez, con una sólida trayectoria escénica, destacó el profesionalismo del equipo técnico, lo que hizo que el proceso fuera fluido y sumamente disfrutable. “El ambiente fue divertido, nos acompañaron con experiencia. Para nosotros, esta fue una gran y disfrutable oportunidad para crecer en el mundo del doblaje”, afirmó. Su testimonio subraya cómo un entorno de apoyo y respeto es fundamental para que el talento florezca.

Axel Villalva, quien ya había participado en doblaje para series como “Virgin River”, enfatizó el precedente histórico que Universal Pictures está sentando. “Nunca antes había habido personas con discapacidad visual haciendo doblaje, o no que yo sepa”, señaló, marcando un antes y un después en la industria. Por su parte, Ángel González expresó su esperanza de que más directores y productores reconozcan que la discapacidad no es, ni debe ser, una barrera para la participación profesional.

La Dirección Empática de Pepe Toño Macías

Detrás de este innovador proyecto se encuentra el director de doblaje Pepe Toño Macías, una figura de referencia en la industria, conocido por su trabajo en personajes icónicos como Deadpool o Capitán América. Su dirección no solo fue técnica, sino empática, sensible y profundamente humana. Los actores coincidieron unánimemente: hubo cuidado, profesionalismo, respeto y una gran guía. Esto no fue una concesión, sino un trabajo realizado con el mismo rigor y con una convicción clara: todos y todas tienen derecho a contar historias.

Pepe Toño también compartió su filosofía de casting para los actores principales, Itzel Mendoza (Astrid) e Ignacio Ortuondo (Hipo). Se buscó que su personalidad dejara una huella indeleble en el personaje, ya que, como él mismo mencionó, “siempre hay un rastro del actor en el personaje. Eso es inevitable, y es lo que lo vuelve tangible”. Esta conexión personal entre actor y personaje es crucial para dotar de autenticidad a la interpretación, y en este caso, se notó de forma palpable.

Itzel Mendoza confesó sentirse profundamente identificada con Astrid, no solo por su fuerza y valentía, sino también por su capacidad de cambiar y adaptarse. Ignacio Ortuondo, por su parte, habló desde lo más profundo de su ser: “Hipo es ese chico distinto, con miedo, pero que se atreve. Me vi ahí”. Estas identificaciones personales son lo que otorgan alma a los personajes y permiten que la audiencia se conecte con ellos a un nivel más profundo.

Más Allá de los Dragones: Una Reflexión Profunda

Durante la presentación, Pepe Toño Macías también compartió una reflexión poderosa sobre el trasfondo de “Cómo Entrenar a Tu Dragón”. Habló de cómo Hipo nos enseña que incluso los dragones, esas criaturas fantásticas que a menudo tememos, también sienten miedo. Y, a su vez, que los humanos no han sido ajenos a la violencia, que también hemos atacado. Esta lectura cobra una relevancia especial al recordar que, aunque se trate de una película con tintes “infantiles”, muchas veces es en estas historias aparentemente simples donde se alojan las preguntas más profundas sobre la naturaleza humana y nuestra interacción con lo desconocido.

“Cómo Entrenar a Tu Dragón” no solo trata sobre aceptar al otro, sino sobre reconocer los miedos que nos habitan como especie y cuestionar el lugar de superioridad desde el cual solemos mirar aquello que percibimos como diferente o amenazante. Es una lección atemporal sobre la empatía, la comprensión y la capacidad de forjar lazos donde antes solo había prejuicio y miedo.

¿Qué Premios Óscar recibió Cómo entrenar a tu dragón?
Cómo entrenar a tu Dragón es una película animada en 3D producida por DreamWorks Animation y basada en el libro del mismo nombre de la escritora británica Cressida Cowell. Se estrenó a nivel mundial el 26 de marzo de 2010. Fue nominada en 2011 a dos Premios Óscar “Mejor película animada” y “Mejor…

El Desafío y el Éxito de la Inclusión en Universal

Desde Universal Pictures, los directivos explicaron que el proceso de inclusión se inició con una búsqueda activa de nuevos talentos en México, trasladando el universo de “Cómo Entrenar a Tu Dragón” a una realidad diversa y desafiante. Reconocieron que “El doblaje es un arte en sí mismo. El reto fue entender las formas particulares en las que ese talento se expresa, y permitir que lo emocional sea el hilo conductor”. Este enfoque demuestra una verdadera voluntad de adaptación y aprendizaje por parte del estudio.

Y el resultado fue un éxito rotundo. Las personas con discapacidad visual que participaron se mostraron visiblemente emocionadas y orgullosas de demostrar sus capacidades. Lo expresaron sin rodeos: el verdadero obstáculo muchas veces no es la ceguera, sino el estigma que la sociedad coloca por delante. Este proyecto es una prueba viviente de que, con la actitud correcta y la voluntad de romper paradigmas, se pueden lograr cosas extraordinarias.

El cine inclusivo, como bien se señaló, no empieza en la pantalla. Empieza mucho antes: en la preproducción, en quién se sienta en la sala de casting, en quién recibe el llamado. Esta vez, Universal abrió sus puertas a una nueva forma de ver y de hacer cine. Y eso, aunque no se vea, se escucha con fuerza y claridad.

La Trayectoria de la Saga: Premios y Legado

La película animada original de “Cómo Entrenar a Tu Dragón”, producida por DreamWorks Animation y basada en el libro de Cressida Cowell, se estrenó a nivel mundial el 26 de marzo de 2010. Rápidamente se convirtió en un fenómeno global, aclamada por su animación, su emotiva historia y su banda sonora.

Su éxito fue reconocido en la industria, obteniendo nominaciones a dos Premios Óscar en 2011: “Mejor película animada” y “Mejor música original”. Además, recibió importantes distinciones en los Globos de Oro, los Premios Annie y los Premios de Cine de la Academia Británica (BAFTA). La trilogía animada fue un hito en la animación moderna, consolidándose como una de las franquicias más queridas de DreamWorks.

El remake en formato live-action, bajo la producción de Universal Pictures, fue escrito y dirigido por Dean DeBlois, el mismo visionario detrás de la trilogía animada original. Su estreno en Hispanoamérica fue el 12 de junio, y al día siguiente en Estados Unidos, marcando el inicio de una nueva era para esta entrañable historia.

Sinopsis: El Corazón de la Historia

La trama de “Cómo Entrenar a Tu Dragón” se centra en Hipo, un adolescente vikingo que vive en la isla de Berk, un lugar donde luchar contra dragones no es solo una costumbre, sino un modo de vida. Su ingenio y particular sentido del humor no encajan bien con su tribu ni con su padre, Estoico el Vasto, el jefe de la aldea.

Sin embargo, cuando llega el momento de su entrenamiento con otros jóvenes vikingos, Hipo ve la oportunidad de demostrar su valía a su padre y a su comunidad. Pero su mundo da un giro inesperado cuando, en lugar de matar a un dragón, se encuentra y, en última instancia, se hace amigo de un dragón herido, al que nombra Chimuelo. Esta amistad improbable transforma por completo la vida de Hipo y, lo que comenzó como una prueba personal, se convierte en una oportunidad única para cambiar el futuro de toda su tribu, enseñándoles a ver a los dragones no como enemigos, sino como aliados.

Tabla Comparativa: Doblaje Inclusivo

AspectoDoblaje TradicionalDoblaje Inclusivo (HTTYD Live-Action)
ParticipantesActores de voz convencionalesActores de voz convencionales + actores con discapacidad visual
FilosofíaEnfoque en la voz y la interpretaciónEnfoque en la voz, la interpretación y la diversidad de talento
Objetivo PrincipalCalidad artística y fidelidad al originalCalidad artística, fidelidad al original y representación de la diversidad
Impacto SocialEntretenimientoEntretenimiento, conciencia social y eliminación de estigmas
BarrerasNo considera barreras de acceso para talentos diversosActivamente busca y elimina barreras para talentos con discapacidad

Preguntas Frecuentes (FAQ)

¿Cuándo se estrenó la película live-action de “Cómo Entrenar a Tu Dragón”?
La película se estrenó el 12 de junio en diversos países de Hispanoamérica y el 13 de junio en Estados Unidos.
¿Qué hace que el doblaje de esta nueva película sea tan especial?
Es innovador porque Universal Pictures integró por primera vez a personas con discapacidad visual en el proceso de doblaje de una gran producción, como una apuesta concreta y profesional por la inclusión real.
¿Quiénes son algunos de los actores con discapacidad visual que participaron en el doblaje?
Algunos de los talentosos actores son Irma Aguilera, Marco Martínez, Axel Villalva y Ángel González.
¿Qué premios recibió la película animada original de “Cómo Entrenar a Tu Dragón”?
Fue nominada a dos Premios Óscar en 2011 (“Mejor película animada” y “Mejor música original”) y obtuvo distinciones en los Globos de Oro, Premios Annie y Premios BAFTA.
¿Cuál es el mensaje central de la historia de “Cómo Entrenar a Tu Dragón”?
La historia explora temas de aceptación, superación del miedo, cuestionamiento de prejuicios y la capacidad de encontrar amistad y comprensión en lo inesperado. En el live-action, también resalta la eliminación de estigmas y la importancia de la inclusión.

El regreso de “Cómo Entrenar a Tu Dragón” no es solo una celebración de una historia querida, sino un hito en la evolución de la industria cinematográfica. Al abrir sus puertas y sus micrófonos a talentos diversos, Universal Pictures no solo ha enriquecido una producción, sino que ha enviado un mensaje claro y potente: la capacidad y el arte no tienen límites, y el verdadero entrenamiento está en aprender a ver más allá de las apariencias y los prejuicios. Esta película no solo nos enseña a entrenar dragones, sino también a entrenar nuestra propia percepción hacia un mundo más inclusivo y empático.

Si quieres conocer otros artículos parecidos a Dragones y Voces: Un Doblaje que Rompe Barreras puedes visitar la categoría Entrenamiento.

Subir